Lebens-und Rentenversicherung

Home » Lebens-und Rentenversicherung

Просьба загрузить анкету, заполнить поля и нажать баттон “ОТПРАВИТЬ”.

Mandantenfragebogen

(Анкета клиента)

Widerspruch von Lebens-/Rentenversicherung

(Опротестование договора страхования жизни или пенсионного страхования)

Личные данные клиента

Vorname (Имя)
Name (Фамилия)
Geburtsdatum (Дата рождения)
Adresse privat (домашний адрес)
Telefon (телефон)
E-Mail (адрес электронной почты)
1. Haben Sie eine Rechtschutzversicherung?
(У Вас есть страховка на правовую защиту?)
 Ja (Да) Nein (Нет)
Versicherungsgesellschaft (Название страховой компании):
Versicherungsscheinnummer (Номер страхового полиса):
Versicherungsbeginn (Начало страхового периода):
2. Wurde der Versicherungsvertrag zwischen August 1994 und Dezember 2007 abgeschlossen?(Страховой договор был заключён в период с августа 1994 и декабря 2007?)
 Ja (Да) Nein (Нет)
3. Der Versicherungsvertrag ist (Страховой договор):
 gekündigt (расторгнут)
 beitragsfrei gestellt (свободен от уплаты взносов)
 ungekündigt (не расторгнут)
4. Der Lebensversicherung -Rentenversicherungsantrag liegt mir vor
(Страховой полис страхования жизни или пенсионного страхования у меня на руках):
 Ja (Да) Nein (Нет)
5. Die Versicherungsbedingungen liegen mir vor:
(Условия договора у меня на руках)
 Ja (Да) Nein (Нет)
6. Die Widerspruchsbelehrung zu diesem Vertrag liegt mir vor (als Einzeldokument oder in den Versicherungsbedingungen)
(Условия опротестования договора у меня есть. Условия опротестования представлены в отдельном документе или составляют часть страхового договора)
 Ja (Да) Nein (Нет)
7. Die in Nr.4 ,5 und 6 genannten Unterlagen habe ich (Перечисленные в номерах 4,5 и 6 документы я получил)
 bei Antragstellung erhalten (при заключения договора)
 nach Antragstellung erhalten am (после заключения договора, дата):
 nur teilweise erhalten (bitte kurz angeben welche Unterlagen wann erhalten wurden) (получил только частично, просьба кратко указать, когда и какие документы были получены):
8. Wie kam der Vertragsschluss zu Stande?
(При каких обстоятельствах был заключён договор?)
 Sie waren bei Vertragsschluss persönlich in einem Geschäftsraum (При заключении договора Вы лично были в офисном помещении страхового агента)
 Der Vertragsschluss erfolgte ausschließlich über Fernkommunikation (Telefon, Mail, Fax) (Договор был заключён дистанционно по телефону, электронной почте, факсу)
9. Bestehen weitere Lebens- oder Rentenversicherungen? (Вы заключали какие либо другие договора страхования жизни или пенсионного страхования?)
Anzahl der Lebens- oder Rentenversicherungen? (Количество таких договоров):
10. Übersicht über die gezahlten monatlichen Beiträge:
(Перечень ежемесячных взносов)

Datum (von bis)
Дата с.. до..
Monatlicher Betrag EUR
Ежемесячный взнос ЕВРО
Monatlicher Betrag DM
Ежемесячный взнос ДМ
Auszahlung (falls gekündigt):
Выплата (если договор был
расторгнут)

Schutz vor Spam (Защита от спама).
Bitte ankreuzen (Поставьте галочку)
 Ich bin kein Roboter (Я не робот)
Anhang hinzufügen (Formate:pdf) (Прикрепить документы (Формат:pdf))

Erforderliche Unterlagen (Необходимые документы)

➢ Lebensversicherungs-Rentenversicherungspolice (Полис о страховании жизни или пенсионного страхования)
➢ Versicherungsantrag (Договор страхования)
➢ Widerspruchschreiben (Письмо-опртестование)
➢ Ablehnung durch Versicherung (Отказ опротестования со стороны страховой компании)
➢ Beitragsverlauf (Схема уплаты взносов)
➢ RSV-Police (Полис правовой страховки)